-
Folklor. Folklorshunoslik,
-
-
-
-
-
-
-
Иброҳим Адҳам қиссаси. Амири Ахтам қиссаси. Бобо Равшан қиссаси
Сайфулло Рафиддинов, Сайфиддин Рафиддинов, Акром Рафиддинов, Раҳамбой Жуманиёзов,Folklor. Folklorshunoslik, -
-
-
-
-
-
-
-
Folklor. Folklorshunoslik,
-
-
Xorazm dostonlaridagi nomlarning gender xususiyatlari
Olloyorov Quvondiq,Ushbu monografiyada Xorazm regionida tarqalgan dostonlar tilida uchraydigan antroponimlar va ular tarkibida qo‘llanilgan affiksoidlarning gender ifodalash jihatlari xususida olib borilgan tekshirishlar natijalari o‘rin olgan. Shuningdek, gender ifodalovchi ayrim onomastik birliklarning tarixiy-etimologik xususiyatlari bo‘yicha mulohazalar bayon etilgan. Mazkur monografiyada bildirilgan ayrim masalalar mamlakatimiz va xorijdagi nufuzli nashrlarida e’lon qilingan. Monografiya dostonlar leksikasi, onomastik tizimi, antroponimikasi va kishi nomlarining gender ifodalash xususiyatlari bilan qiziquvchi keng ilmiy jamoatchilik uchun mo‘ljallangan.
-
Калила ва Димна
Жаҳон олимларининг фикрича,асли қадимий хинд ҳикматномаси бўлган Калила ва Димна китоби минг йиллар давомида жаҳоннинг жуда кўп тилларига таржима қилинган.Асрлар мабойнида бу асарнинг ҳажми ва шакли ўзгариб борган бўлсада,унинг асосий ғояси сақланиб келган.У адолат эзгуликни тарғиб қилади .Ёвузлик ёмонликдан сақланишга даъват этади.Яхшилик ва инсоний фазилатларга ,улуғвор интилишларга чорлайди.
-
Нуралининг ёшлиги
Бозор бахши Омон ўғли,Халқнинг энг муқаддас орзу ва армонлари, умид ва ишонч лари тилдан-тилга, элдан-элга ўтиб яшай беради. «Нуралининг ёшлиги» достони ҳам ана шундай умрбоқий халқ огзаки ижоди намуналаридан биридир. Бозор бахшии Омон ўгли томонидан куй. ланган мазкур достон ва термалар Сиз азиз ўқувчини бефар қолдирмайди, деган умиддамиз.
-
Гўрўғли достонлари. Гулнор пари
Пўлкан,Айтувчи: Муҳаммадқул Жомурод ўғли Пўлкан Нашрга тайёрловчи: Муҳаммадносир Саидов, Зубайда Ҳусаинова Масъул муҳаррир: Мансур Афзалов
-
-
Калила ва Димна
"Калила ва Димна" - қадимий ҳинд адабиётининг энг нодир асарларидан бўлиб, дунёдаги барча тилларга таржима қилинган. Бу асар ўзбек тилида 1966 йилда чоп этилиб, китобхонларга тақдим этилганди.Нашриёт кўп сонли китобхонларнинг истак ва талабларини эътиборга олиб, ушбу асарни қайта нашр этишни лозим топди.
-
Иброҳим Адҳам қиссаси. Амири Ахтам қиссаси. Бобо Равшан қиссаси
Сайфулло Рафиддинов, Сайфиддин Рафиддинов, Акром Рафиддинов, Раҳамбой Жуманиёзов, -
Эргаш шоир ва унинг достончиликдаги ўрни. Тадқиқотлар
Тўпламда этоқли ўзбек халқ шонри Эргаш Жуманбулбул ўғлининг санъаткорлик маҳорати, достончиликдаги ўрни ва совет фольклори ривожига қўшгин ҳиссасини ёритувчи мақолалар ўрин олган. Асар адабиётшунослар, фольклористлар, олий ўқув юртлари филология факультетларининг ўқитувчилари ва студентлари, шунингдек, халқ ижоди билан қизнқупчи кент катобхонлар оммаси учун мўлжалланган.
-
Арбаъин ҳадис ва қирқ мақол
Мазкур тўпламда Навоий назм ила баён этган Арбаъи яъни араб тилидан таржима қилинганда - қирқ ҳадис берилга ва тагига сўзма-сўз таржимаси келтирилган, Сўнгра эса ўзбек тилидаги муқобил мақоллар берилган. Тўплам филология факультети талабаларига қўлланма сифатида ҳамда кенг китобганлар оммасига мўлжалланган.
-
Алпомиш
Настоящее издание явлистся первой научной двуязачной публикацией узбекского героического эпоса «Алпамыш». Замечательный памятник духовной культуры узбекского народа отанчает пркий национальный колорит, богатство нзобразительных средств и приёмов, В нем предстает эпический мир сильных, вободолюбиных и гордых людей, Герой-богатырь борется за справедливость, спободу и пезависимость своей земли, В книгу входит текст на узбекском язык сказители Фазыла Юлдаш-оглы, признанный класенческим вариантом, который сопровождается адекватным переводом, статьями и комментариями филололического и музыковедческого характера. Для фольклористон, литературоведов, этнографов и широкого круга читателей.
-
Ҳикматлар
Азим Хожи эшон,Буюк мутасаввуф олим ва шоир Хожа Аҳмад Яссавийнинг издоши Азим Хожа эшоннинг "Ҳикмат"лари тасаввуф сулуки (йўли)ни изчил баён этган машҳур асарлардандир. Рисола Аҳмад Яссавий таваллудининг 950 йиллиги муносабати билан нашр этилмоқда. У кенг китобхонлар оммасига мўлжалланган.
-
Рима ҳақида қисса
Прем Чанд,Азиз ўғил-қизларим! Сизлар, "рамлила" байрамини яхши биласиз, албатта. Шу байрамда маймун ва айиқларни ифодаловчи лой, бронза ниқобидаги одамларни кўргандирсиз. Тахтиравонда ўтирган Рама, Лакшман, Ситани дарров таниган бўлсангиз керак. Пайқаган бўлсангиз, улардан нарироқда бамбук ва қоғозлардан ясалган ўнта бошли, ўн жуфт қўлли каттакон қўғирчоқ туради. Бу ёвуз дев Равандир. Бундан минг йил аввал баҳодир Рама Цейлонга келиб, Раван билан жанг қилиб, уни ўлдирган. Шу катта ғалаба шарафига рамлила байрами ўтказилади. Ўшандан буён ҳар йили байрам кунлари Раван ўтда куйдирилади. Қўлингиздаги китобни ўқисангиз, Раманинг ажойиб саргузаштларини билиб оласиз.
-
Жанглар қиссаси Маҳабҳарата ёки Бҳарата авлодлари жангномаси
Маҳабҳарата ёки Бҳарата авлодлари жангномаси» - қадимги ҳиндларнинг улкан эпосидир. Бундан уч минг йиллар илгари яратилган «Маҳабҳарата» - адабиётнинг ажойиб ёдгорлигигина бўлиб қолмай, қадимги Ҳиндистон халқлари ҳаёти, урф-одатлари, хулқлари, эстетик ва этик қарашлари нинг ўзига хос энциклопедиясидир. «Маҳабҳарата»нинг кўпгина афсоналари («Шакунтала», «Пал ва Дамаянти» ва бошқалар) жаҳон адабиёти хазинасига қўшилди. Болаларга тақдим этилаётган бу нашр сюжет чизиқларининг бой ва мукаммаллигини, хилма-хиллигини, асар руҳи ва поэтик жозибасини сақлаб қолган. Бу китобии қадимги дунё тарихини ўрганувчи 5-6 синф ўқувчиларигина эмас, балки бошқа мамлакатлар ва халқларнинг маданияти билан қизиқувчи ҳамма кишилар ҳам катта завқ билан ўқийдилар.
-
Жанглар қиссаси Маҳабҳарата ёки Бҳарата авлодлари жангномаси
«Маҳабҳарата ёки Бҳарата авлодлари жангномаси» ҳиндларнинг бундан уч минг йиллар илгари яратилган эпосидир. Унда баҳодирларнинг кўрсатган ажойиб қаҳрамонликлари, эзгулик ва ёвузлик ўртасидаги кураш, шунингдек, қадимий ҳинд халқларининг ўзига хос урф-одатлари тасвирланади. Сиз бу жангномалар орқали қадимий халқларнинг орзу-умидлари, интилишларини билиб оласиз.
-
Рамаяна. Қадимги ҳинд эпоси
Рамаяна-ҳинд маданияти тарихида энг кўхна ва шу билан бирга энг нодир илк бадиий адабиёт намунаси сифатида ҳамон инсоният қалбидан жой олиб келмоқда. ,,Рамаяна" етти китобдан иборат бўлибгина қолмай, етти иқлими, етти осмон, етти найкамалакдан иборат. Камалакнинг етти хил товланиши киши кўнглига қанчалик фараҳ берса ,,Рамаяна" нинг товланиши ҳам китобхон кўнглига шунчалик фараҳ беради.
-
Пўлкан шоир.Ўзбек халқ оғзаки ижоди бўйича тадқиқотлар. 4-китоб
Тўпламга кирган мақолаларда атоқли халқ бахшиси Муҳаммадқул Жонмурод ўғли Пўлканнинг ҳаёти, ижоди, репертуарининг асосий хусусиятлари ёритилган. Айрим тадқиқотларда Пӯлкан ижоди ва репертуари мисолида умумфольклористик масалалар текширилган. Асар адабиётшунослар, фольклористлар, олий ўқув юртлари филология факультетларининг студентлари ва ўқитувчиларига мўлжалланган.
-
Шоҳлар. Дониёр
"Шоҳлар" ва "Дониёр" китоблари ҳаммага, улар қаерда яшашидан ва қайси тилда гапиришидан қатъий назар, мўлжалланган. "Шоҳлар" китоби дастлаб қадимги - иброний тилида ёзилган, "Дониёр" китобининг бир қисми - иброний тилида, бир қисми эса оромий тилида ёзилган. Мазкур китоблар асрлар давомида дунёдаги юзлаб тилларга таржима қилинган. Мана энди илк бор ўзбек тилида ҳам чоп этилди. Китоб кенг китобхонлар оммосига мўлжалланган