-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Ўзбеклар иши
"Ўзбеклар иши" китоби муаллифнинг бадиий-публистик мақолаларидан жамланган.Ушбу китобдан бутун халқга ноинсофларча нисбат берилган,"Ўзбеклар иши" деган тухматнинг пайдо бўлишига сабабчи бўлган бир гурух порахор ,жиноятчилар хаётидан олинган хикояларни қидирсангиз адашасиз.Бу китоб хакикий ўзбеклар иши -халкимизнинг огир мехнат билан кечираётган турмуши хакида.
-
Сўз ёлқини
Адабиёт борлиқни, ҳолату моҳиятни англаш ва англатишга уриниш маҳсулидир Зотан, моҳиятни ҳис этиш, борлиқ аталмиш бу тилсимотдан ҳикмат топиш осонмас. Таниқли адабиётшунос олим Қозоқбой Йўлдош мазкур тўпламида ўзбек ўқувчиларига номи яхиш таниш бўлган бир қатор ижодкорларнинг яратиқларини тадқиқ этади ва таъбир жоиз бўлса, китобхонга бу битикларнинг ҳикматини очиб беради.
-
Xo‘rlanganlar va haqoratlanganlar
Ushbu kitob ilk bor о ‘zbek tilida 1966-yilda chop etilgan. Bu davrdagi nashrida ayrim so 'z va jumlalaming m a ’nosi izohlanmagan yoki ruscha so'zlar, yoki baynalmilal jumlalar orqali berilgan edi. Bu holat bilan biz tarjimonlami yoki o ‘sha davr nashriyoti xodimlarini kamsitish fikridan yiroqmiz. Faqat hozirgi davr kitobxonlarining talab va iltimoslariga asosan asar tarjimasiga qo 'shimcha iqtiboslar kiritildi va asar hozirgi о ‘zbek adabiy tili qoidalari asosida qayta tahrirlandi.
-
История жизни королевы детектива
Интригующая, забавная и захватывающая биография одного из самых известных писателей XX века. Начиная с эпизода, когда в 1926 году Кристи инсценировала собственное исчезновение, графический роман рассказывает историю «королевы детектива» со всеми ее удивительными сюжетными поворотами.
-
Звёзды над Самаркандом
Роман создавался автором в течение более чем двух десятилетий и был удостоен республиканской Государственной премии имени Хамзы. В данный том вошли первая и вторая книги трилогии.
-
Боқирғон китоби
Маълумки, қадим Хоразм фан, маданият, адабиёт ва ижтимоий тараққиёт марказларидан бири бўлган. Сулаймон Боқирғоний ҳам шу буюк ўлка фарзанди. У Хоразмнинг Боқиргон деган кентида туғилиб (туғилган йили аниқ эмас) 1186 йилда вафот этган. Сулаймон Боқиргоний туркий тасаввуф шеъриятининг жаҳонга машҳур вакили Хожа Аҳмад Яссавийнинг истеъдодли шогирди. Тариқатда ҳам, шеъриятда ҳам у Аҳмад Яссавий анъаналарининг давомчиси.
-
Oy cho'milar chaylada
Shoirning ushbu to'plami bolalar olamini kashf etish yo'lidagi tadqiqotlarning davomi, yana bir qadamdir.Shoir quvnoqlik, yumor orqali o'quvchilarning o'ziga sezdirmay ularni tarbiyalaydi. Bu tarbiya bolalarning xatti-harakati, xarakteridagi kamchiliklarni yo'qotishga qaratilgan bo'libgina qolmay, ularning estetik didini oshirishga, tabiatga, atrof olamga chuqurroq qarab, uni anglab olishiga yordam beradi.
-
Алпомиш
Халқ оғзаки ижодининг нодир дурдоналаридан бири "Алпомиш" достонида соф муҳаббат, дўстлик, қаҳрамонлик, эл-юртга садоқат каби юксак ва гўзал инсоний идеаллар улуғланади. Жаҳон фольклоршунос олимлари "Алпомиш" ни буюк Гомернинг "Илиада"сига тенглаштиришади. Достон нафис бадийлиги билан кишига олам-олам завқ бағишлайди.
-
Ona tilim - mangu makonim
Mazkur kitobda ona tilimiz - o ‘zbek tiliga bag'ishlangan she’rlar to'plandi va keng kitobxonlarga taqdim etilmoqda. Maqsad - sohir so‘z egalarining tashbehi bilan tilimizni yana bir karra uluglash va eng chiroyli ta’riflar bilan ko‘ngillami zabt etishdir. To ‘plam tilimizga Davlat tili maqomi berilganining 33 yilligiga bag‘ishlanadi.
-
Дийдор
Маматқул Хазратқуловнинг ушбу китобига турли йилларда ёзилган ҳикоялар, қиссалар, драма ва мақолалар жамланган. Уларнинг жанри турлича бўлса-да, ўзаро боряаб турадиган ўк илдиз бор. У — муҳаббат ва садоқат. Ота-онага, дўстга, юртга, севгилисига муҳаббат ва садоқат. Тўпламдан жой олган ҳикоялар,қкиссалар, мақолалар ва пьесанинг замони ҳам, макони ҳам, қахрамонлари ҳам бир-бирига ўхшамайди. Бироқ уларнинг ҳаммаси ўша ўқ илдиз атрофида айланади.
-
Глаголы haben, sein, werden.
Согласно постановлению Совета Министров СССР целью изучения иностранных языков в вузах, наряду с развитием навыков устной речи, является в настоящее время и развитие умения переводить без словаря иностранный текст по специальности.Как известно, преодоление грамматических трудностей, свойственных данному языку, представляет собой необходимое условие успешного перевода с иностранного языка на родной. Видное место при этом занимают те слова, смысловое значение которых зависит от их роли в предложении. В немецком языке к словам подобного рода относятся, помимо многих других, глаголы haben, sein и werden.
-
Tausend jahre wie ein tag. Тысяча лет как один день
Подземный мир полон тайн и чудес. Раскрыть этот мир удается только отваж-иым людям, которые, не взирая ни на какие трудности и опасности, проводят многие часы своей жизни во мраке и уединении, в безмолвии, наедине с пещерой.
-
The people of the abyss Люди бездны
Люди Бездны — The People of the Abyss —одно из самых потрясающих произведений Джек Лондона, рассказывающее неприкрашенную жестокую правду о жизни неимущих классов Англии в начале двадцатого столетия.Перед читателем, путешествующим вместе с автором по лондонским трущобам, последовательно развертывается ряд картин, одна страшнее и тяжелее другой: безработные и работающие, инвалиды труда и старики, больные и дети все категории обитателей Лондонского «дна» длинной вереницей проходят мимо нас и к каждому из них Джек Лондон умеет вызвать глубокое сочувствие, а отсюда и выводы о тех, кто несет ответственность за страдания народных масс.Особая ценность книги заключается в том, что все это былы, что все это автор видел собственными глазами, спустившись на «дно*, где в течение определенного времени он жил одной жизнью с лондонской беднотой.
-
The little scarlet flower.
Much wealth had he of every kindgold and silver treasure, pearls and precious stones, costly wares from faroff lands. And this merchant had three daughters, each more lovely than words can tell, but the youngest was the fairest of all. He loved his daughters more than his entire fortunemore than his pearls and precious stones, more than his gold and silver treasure. His love was great, for his wife was dead and he had nobody else to love. Though he loved his elder daughters, he loved his youngest daughter best because she was the kindest and most loving to her father.
-
Asrni qaritgan kun
Kitobda onaning farzandiga bo‘lgan muhabbati va insonning azizligi, uni tarixiy ildizlaridan, tilidan, g’ururidan mahrum qilish joniga qasd etishdan ham dahshatli jinoyat ekani yovqur Nayman onaning tengsiz fojiasi tasviri asnosida aks ettirilgan.
-
Der bronzeschatz
Steter Tropfen höhlt den Stein. Hunderttausende Jahre hat der grosse Fluss, die Moldau, das Gestein seines Bettes benagt und Erde und Schlamm nach Norden fortgeschwemmt. So wurde jenes Plateau freigelegt, das heute Letná genannt wird. Der gewaltige Fluss stiess etwas weiter auf harte Quarzfelsen, wich ihnen in grossem Bogen aus, nahm aber dann wieder seinen Lauf nach Norden. Damals bevolkerten die ersten Urmenschen die Landstriche West- und Südeuropas und vielleicht verirrte sich auch eine Schar wilder Jäger bis in unsere Gegenden. Wieder vergingen fünfzigtausend Jahre.