-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
-
-
-
-
-
Прозрачник.
Сельгии засек их по внезапной сумятице приборных стрелок. А сначала все шло так удачно оторвался от «Фрама», сошел с орбиты и стал проваливаться вниз, до воздушного слоя. Ударился о него и, подскакивая, пронесся вокруг шара по траектории снижения. Скольз нул над Африкой и Атлантикой... А там Кордильеры, Тихий океан... Индийский! (Здесьто и был грозовой фронт. Он прошел сквозь снежные его горы.)
-
Молодой человек.
Им ясно виделись красные флаги, китайские буден-новцы с саблями наголо, с песней «Яблочко» в зубах; они услышали трубы и барабаны, ветром донесло из Китая знакомый и мощный гими, и все поднялись и за-пели с далеким и близким Китаем «Интернационал»:
-
Треугольная шляпа.
Реализм в Испании, переживший пору могучего расцвета в творчестве Сервантеса, Лопе де Веги, Кеведо, авторов плутовских романов XVI-XVII веков, в ХІХ столетии вновь обретал господствующие позиции с боль-шим запозданием и крайне медленно. В то время как во Франции Стендаль и Бальзак, а в Англии Диккенс и Теккерей уже утвердили критический реализм в качестве ведущего художественного направления, в Испании еще сохранял главенствующее положение романтизм. Объяснение этому следует искать в том, что и в социальной и в политической жизни страна, образно говоря, по-прежнему тряслась в дилижансе, когда другие западноевропей-ские государства давно отдали предпочтение железным дорогам
-
Рассказы. Катарина Сусанна Причард. Девяностые годы. Генри Лоусон.
У австралийцев есть обычай посылать друзьям, живущим вдали от родины, листья эвкалипта. В одном из рассказов этой книги вы прочтете о том, как волнующе, и сладко, и горько, они пахнут, брошенные в огонь, и дымок костра становится дымом отечества. Литература Австралии тоже напоена соками ее земли, как серебристый эвкалиптовый лист. И трудно найти двух других писателей, которые бы дали лучшее представление о пу-тях ее развития, чем Генри Лоусон и Катарина Сусанна Причард.
-
Инглиз тилидаги илмий адабиётарни ўқиш
Мазкур қўлланма университетлар хамда педагогика олий ўқув юртлари ижтимоий фанлар факультетлари талабаларига мўлжалланган.
-
Ижтимоий иш асослари
Мазкур қўлланма ижтимоий иш , социология, психология факультетлари ва бўлимларининг профеесор-ўқитувчилари хамда талабалари, шунингдек, ижтимоий иш назарияси ва амалиёт билан қизиқувчи кенг ўқувчилар оммасига мўлжалланган.
-
How to Learn English Phraseology:
Изучая английский язык, студенты на разных этапах обучения знакомятся с его фразеологией, передающей национальную специфику языка, его самобытность.
-
Guide Pedagogique pour la 8ёте
Cette methode peut etre utilisee dans I’enseignement secondaire ou I’ouzbek ou le russe sont langue maternelle, ainsi que dans des structures d’enseignement specialise.
-
Уруш ва ТИНЧЛИК 1-2 қисм
Хўш, князь, Генуя билан Лукка а хонадонининг мул-ки бўлиб қолди-ку. Йўқ, мен сизга ҳозирдан айтиб қўяйки, агар сиз ҳозир урушаётибмиз, демайдиган бўлсангиз, агар сиз ўша худодан қайтганнинг (унинг худодан қайтганлигига аминман) ҳамма ифлосликларини, бутун бадкорликларини ёқлайдиган бўлсангиз, мен сиздан юз ўгираман, сизни дўстим, демайман. Минбаъд содиқ кулингизман, демай қўя қолинг. Салом, салом. Кўриб турибман, сизни чўчитиб юборяпман. Ўтиринг, қани, гапиринг.
-
-
-
-
-
-
-