-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Хоксор майса
Ишончимиз комилки, ҳар бир шеърда қалбининг қизғанмай тақдим этаётган лирик қаҳрамон ҳиссиётлари сизни ўз афсонавий омилига етаклагай.
-
Oq nilufarlar yurtida
Qo`lingizdagi ushbu kitobda bir millat uyg`onishiga guvoh bo`lgan Grigoriy Petrovning kelajak haqida kizatuvlari va kuzatgan voqealari mavjud. Mazkur kitob ta`lim tizimining takomillashishiga, mamlakatimizning ilmiy-texnikaviy yuksalishiga katta hissa bo`lib qo`shilishiga ishonamiz.
-
Бахтнинг олис манзили
Аслида қишлоқнинг оддий боласиман бунинг устига онам уч фарзандини чирқилатиб хали мен ўнга хам кирмасимдан ўлиб кетган.
-
ISHQ QALBNING DUOSIDIR
Sen bo‘I, so‘nggisi bo‘I, so‘ngsiz bo‘l! Ilk muhabbatimsan! Oxiring yo ‘q, avvaling g ‘oyib bo 'Igan. Bo 7- magan emas, boshqalar ham bo ‘Igan, ammo sen tufayli barchasi yo ‘q bo ‘Idi.
-
-
-
Сўнгги Тўфон
Ахмад Лутфи Қозончи аввалги асарларида бўлгани сингари "Сўнгги тўфон" ромонида хам мактаб ўқувчиси хасан ва унинг муштипар онасининг бошидан кечирилганлари орқали Аллох хар бир бандасига хамиша мехрибон эканлигини таъкидлайди.
-
Sudxo'rning o'limi
Atrofimizda turlicha tabiat egalari bor. Kimdir ochiq ko‘ngil – kimdir g‘azabnok, kimdir shafqatli – kimdir mehrsiz, kimdir samimiy –– kimdir xushomadni yaxshi ko‘radi. Ammo shunday tabiatli insonlar toifasi borki, ular nafaqat og‘zaki gurunglarning, balki butun boshli asarlarning qahramonlariga aylanganlar. Shunday qahramonlardan biri, shubhasiz, Sadriddin Ayniyning xasislikda, sudxo‘rlikda dong‘i ketgan Qori Ishkambasidir.
-
-
Великие Булгары
В настоящее время на этом месте находится село Болгары и обширное городище. От некогда большого многолюдного города сохранились остатки укреплений в виде осевшего вала и заплывшего рва, которые окружали его территорию, возвышаются несколько поднятых из руин каменных построек, громоздятся каменные развалины зданий и холмы, прикрывающие остатки от монументальных сооружений общественного назначения. Это то, что мы можем увидеть сегодня на месте бывшего города. Руины впечатляют каждого, кто увидел их, этих безмолвных, но величественных свидетелей истории.
-
ТЕЛБА
Бу фавқулодда буюк асарнинг қахрамони князь мишки улуғ бобомиз Алишер Навоий яратган Мажнун сиймосига жуда ўхшади.
-
G'ira-shira shomdan oppoq tonggacha
Ushbu kitobda taniqli yozuvchi Nosir Fozilovning suratiyu siyratiga chizgilar, adib haqidagi maqolalar, she’riy alqovlar, jadalxatlaru maktublar hamda quvnoq hangomalar berilgan.
-
Ёлғонлар шаҳри: Теҳрон ҳақида барча ҳақиқатлар
У шундай шаҳарки, одамлар ўзларининг асл истакларини пинҳон тутишга, дин ва анъана талабларига мувофиқ яшаётганини кўрсатишга мажбур. Бу шаҳарда яшаш учун ёлғон гапириш керак.
-
Гитлерга қарши фитна
Мазкур китобда 1944 йил 20 июль куни Адольф Гитлернинг Шарқий Пруссиядаги штаб квартирасида содир бўлагн суқасд ҳақида ҳикоя қилади.
-
Die Abenteuer Tom Sawyers
Die meisten der hier erzählten Abenteuer haben sich tatsächlich zugetragen. Das eine oder das andere habe ich selbst erlebt, die anderen meine Schulkameraden. Huck Finn ist nach dem Leben gezeichnet, nicht weniger Tom Sawyer, doch entspricht dieser nicht einer bestimmten Persönlichkeit, sondern wurde mit charakteristischen Zügen mehrerer meiner Altersgenossen ausgestattet und darf daher jenem gegenüber als einigermaßen kompliziertes psychologisches Problem gelten.
-
Oliver Twist
Among other public buildings in a certain town, which for many reasons it will be prudent to refrain from mentioning, and to which I will assign no fictitious name, there is one anciently common to most towns, great or small: to wit, a workhouse; and in this workhouse was born; on a day and date which I need not trouble myself to repeat, inasmuch as it can be of no possible consequence to the reader, in this stage of the business at all events; the item of mortality whose name is prefixed to the head of this chapter.