-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Тинчлик гарови
1945 йил ўнинчи майда совет банк бригадаси Дорнау шаҳридан жўнай деб турган эди. Оғир танклар собиқ кавалерия казармасининг кенг тарвозасидан аста секин ўрмалаб ўтиб атрофи кекса липа дарахтли майдонга келиб тизилмоқда.
-
-
Ғафур Ғуломнинг лирик поезиядаги маҳорати
Совет поезиясидаги ранг - баранг поэтик овозларга 30-йиллардан буён жур бўлиб келган.
-
Великобритания Франция и германская проблема в 1918-1939 гг
Русский перевод книги «Великобритания, Франция и германская проблема в 1918—1939 гг.» В. М. Джордана сверен по английскому изданию W. M. Jordan, Great Britain, France, and the German Problem 1918—1939»,
-
Тинчлик гарови
1945 йил ўнинчи майда совет танк бригадаси Дорнау шаҳридан жўнай деб турган эди. Оғир танклар собиқ кавалерия казармасининг кенг дарвозасидан аста-секин урмалаб ўтиб, атрофи кекса липа дарахтли майдонга келиб тизилмоқда. Кучли моторлар гулдирар, танк гусеницалари кўчага терилган гўлаларга тарақлаб тегиб офтобда яркирар, танкчилар суюнишиб бир-бирларини чакиришар, атрофдаги адрлардан эсган шамол эса кўм- кук ёш баргларни шувиллатарди. Тинчгина немис шаҳ рини бирданига турли-туман товуш босди.
-
Hunarning hosiyati
Jajji do‘stim, keling, qo‘lingizdagi ushbu kitobni birgalikda mutolaa qilamiz. Siz ertaklardagi dovyurak shahzoda-yu, go‘zal malikalar bilan suhbatlashishni istaysiz-a? Buning iloji bor. Ertak qahramonlariga quloq soling. Yaxshilab tinglasangiz ular siz bilan gaplashyotganini his qilasiz.
-
ДОЧЬ КАРАКАЛПАКА
Более пятисот писем со всех концов нашей страны пришло в адрес издательства после выхода первой книги рамана Т.Каипбергенова "Дочь каракалпака" ь русском переводе Г.Марьяновского. В каждом из этих писем содержался вопрос, когда выйдет вторая книга, какова дальнейшая судьба Джумагуль и других героев романа? Настоящим изданием мы отвечаем на вопросы наших читателей.
-
Ӯзбек халк прозаси
Ушбу китобда асосан ӯзбек халқ оғзаки проза асарлари таҳлил қилинади.Эртак жанр ива унинг поэтикаси ,ички турларига хос характерли белгилар аниқланади,баъзи бир мотивлар генезиси очилади.Матал, афсона ва ривоятлар алоҳида жанр сифатида ӯрганилади,узига хос ҳусусияти ва функцияси белгиланган.
-
Читтигул
Машҳур немис тилшуноси Герман Пауль болалар тили ҳакида тўхталиб, унинг поэтик характерда бўлишини кайд этади ва «ту-ту» (товукка тақлид), «мў-мў» (молга таклид)каби таклидий сўзлар болалар нуткининг поэтик характер касб этишида катта роль ўйнашини таъкидлайди. «Ҳар кандай тил кабй, у ҳам болаларга ўтмиш авлод болаларидан етиб келади. Унинг аҳамияти тўлик педагогик максадлар учун хизмат қилишидадир»1
-
Сильвия и Бруно
Главы, называющиеся «Фея Сильвия» и «Месть Бруно», являются перепечаткой с незначительными изменениями небольшой сказки, которую я написал в 1864 году по просьбе покойной миссис Гатти для издававшегося ею «Журнала тётушки Джуди».
-
-
Соябон остида
Қўлингиздаги қиссалар ва ҳикоялар тўплами ёш адиба Рахшона Аҳмедованинг иккинчи насрий китоби. Мазкур тўпламга жамланган ҳикоя ва қиссаларда адибанинг жаҳонгашталиги, кўп юртлар ва одамларни ўргангани, кузатгани билинади. Япон, корейс, хитой халқининг ҳарактери, дунёқараши ва ҳаётга муносабатини ўша заминда кўриб, ҳис этиб, юрагидан ўтказиб, кейин ёзгани бир неча ҳикояларида яққол сезилади.
-
Лысая певица
Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).
-
-
Устод ва шогирд
Мазкур рисолада буюк ватандошимиз Бурҳонуддин ал-Марғиноний асари ҳақида фикр юритилади.
-
Қобус-Нома
Форс-тожик тилидан эски ўзбек тилига Огаҳий таржимаси. Ҳозирги замон ўзбек тилига табдили, кириш мақоласи, қисқача изоҳ ва луғат филология фанлари кандидати, республикада хизмат кўрсатган фан арбоби.