-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Veterinariya va chorvachilik
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Turkiy adabiyot durdonalari Turkman Mumtoz she'riyati antologiyasi 98
O'zbekiston Respublikasi Prezidenti Shavkat Mirziyoyev 2019-yil 15-oktabr kuni Ozarbayjon poytaxti Boku shahrida bo‘lib o'tgan Turkiy davlatlar hamkorlik kengashining yettinchi sammitida tashkilotga a’zo davlatlar adabiyotining eng sara namunalaridan iborat “Turkiy adabiyot durdonalari” deb nomlangan 100 jildlik kitoblar turkumini har bir mamlakatning ona tilida nashr etish g'oyasini ilgari surgan edi. Ushbu ezgu tashabbus asosida birinchi bo'lib O'zbekistonda mana shu muhtasham adabiy majmua yaratildi. Mazkur keng ko'lamli, zalvorli badiiy silsilaga umumturkiy adabiyotning eng yetuk namunalari, O'zbekiston, Turkiya, Oozog'iston, Qirg'iziston, Ozarbayjon, Turkmaniston va Vengriya davlatlarining atoqli shoir, adib va mutafakkirlarining asarlari kiritildi. Turkiy tilli davlatlar orasida ilk bor ro'yobga chiqarilgan ushbu yirik loyiha ona yurtimizda madaniyat va san’atga ko'rsatilayotgan ulkan g'amxo'rlikning, xalqimizning qardosh xalqlar va ularning so'z san’atiga nisbatan yuksak hurmat-ehtiromining ramzidir.
-
KAFITAN GRANT BOLALARI
1864-yil 26-iyulda Shimoliy kanalning to‘lqinlari- da sharqi-shimoldan kuchli shamol urib turganda ajoyib bir yaxta yeldek uchib kelmoqda edi. Uning bizan-machtasida ingliz bayrog'i hilpirar, grot-mach- tadagi havo rang vimpelda esa zar bilan tikilgan «E» va «G» harflari ko‘rinib turardi. Bu yaxtaning nomi «Dunkan» bo'lib, u Temzadagi butun Angliyaga mashhur bo‘lgan qirol yaxt-klubining eng ko‘zga ko‘ringan a’zosi Eduard Glenar-vanga qarashli edi. «Dunkan»da kema xo'jayini Glenarvan, uning yoshgina xotini Elen va Eduardning amaki- vachchalaridan biri, mayor Mak-Nabbs bor edilar. Bu yaxta Klayd qo‘ltig‘idan bir necha mil narida, ochiq dengizda sinovdan o'tkazilib, endi yana Glazgoga qaytib kelmoqda edi.
-
Turkiy adabiyot durdonalari Venger adabiyoti namunalari 100
O'zbekiston Respublikasi Prezidenti Shavkat Mirziyoyev 2019-yil 15-oktabr kuni Ozarbayjon poytaxti Boku shahrida bo‘lib o'tgan Turkiy davlatlar hamkorlik kengashining yettinchi sammitida tashkilotga a’zo davlatlar adabiyotining eng sara namunalaridan iborat “Turkiy adabiyot durdonalari” deb nomlangan 100 jildlik kitoblar turkumini har bir mamlakatning ona tilida nashr etish g'oyasini ilgari surgan edi. Ushbu ezgu tashabbus asosida birinchi bo'lib O'zbekistonda mana shu muhtasham adabiy majmua yaratildi. Mazkur keng ko'lamli, zalvorli badiiy silsilaga umumturkiy adabiyotning eng yetuk namunalari, O'zbekiston, Turkiya, Oozog'iston, Qirg'iziston, Ozarbayjon, Turkmaniston va Vengriya davlatlarining atoqli shoir, adib va mutafakkirlarining asarlari kiritildi. Turkiy tilli davlatlar orasida ilk bor ro'yobga chiqarilgan ushbu yirik loyiha ona yurtimizda madaniyat va san’atga ko'rsatilayotgan ulkan g'amxo'rlikning, xalqimizning qardosh xalqlar va ularning so'z san’atiga nisbatan yuksak hurmat-ehtiromining ramzidir.
-
Turkiy adabiyot durdonalari Chingiz Aytmatov 85
O'zbekiston Respublikasi Prezidenti Shavkat Mirziyoyev 2019-yil 15-oktabr kuni Ozarbayjon poytaxti Boku shahrida bo‘lib o'tgan Turkiy davlatlar hamkorlik kengashining yettinchi sammitida tashkilotga a’zo davlatlar adabiyotining eng sara namunalaridan iborat “Turkiy adabiyot durdonalari” deb nomlangan 100 jildlik kitoblar turkumini har bir mamlakatning ona tilida nashr etish g'oyasini ilgari surgan edi. Ushbu ezgu tashabbus asosida birinchi bo'lib O'zbekistonda mana shu muhtasham adabiy majmua yaratildi. Mazkur keng ko'lamli, zalvorli badiiy silsilaga umumturkiy adabiyotning eng yetuk namunalari, O'zbekiston, Turkiya, Oozog'iston, Qirg'iziston, Ozarbayjon, Turkmaniston va Vengriya davlatlarining atoqli shoir, adib va mutafakkirlarining asarlari kiritildi. Turkiy tilli davlatlar orasida ilk bor ro'yobga chiqarilgan ushbu yirik loyiha ona yurtimizda madaniyat va san’atga ko'rsatilayotgan ulkan g'amxo'rlikning, xalqimizning qardosh xalqlar va ularning so'z san’atiga nisbatan yuksak hurmat-ehtiromining ramzidir.
-
ҚЎРҚМА
Роман воқеаларини қисқача сўзлар билан ифода этиб бўлмай-ди. Барчаси шу қадар тигизки, шошириб қўяди. Мажоз, образ, ифода, ўт, ҳеч кимникига ўхшамаган лиризмни ҳис қиласиз. Мил-лият, соф муҳаббат, кўринмас ва ошкор фожиалар, тарих, бугун ва эртанинг бир-бирига кавшарланган халкаси, ростлик даъвосидаги ёлғонлар, руҳ ва қондаги парадокслар сизни ўтмиш ва келажак куйнга асир қилади, ўйлатади, йиғлатади ва аччиқ-аччиқ кулдира-ди. Ўтган аср бошида Германияда ўкиган талабалар, улар маслаги ва фожиали қисмати бугунги ёшлар мақсади билан бир тарозига тортилади.
-
-
TO сени топгунимча
У ювиниш хонасидан чиққан пайти жувон уйғониб бўлган экан. Ёстиққа суянган ҳолатда каравот ёнидаги столчада ётган сайёҳлик журналларидан бирини варақлаб кўраётганди. Йигитнинг футболкаларидан бирини кийиб олган жувоннинг тартибга келтирилмаган Йигит сочлари тун қандай ўтганлигидан далолат берарди. Йигит бир лаҳзалик ширин хотираларга берилганча, сочларини сочиққа артди. Жувон буклетдан нигоҳини узди ва лабларини нозикки-на қимтиб қўйди. У лабини қимтиб қўядиган ёшдан ўтганига қарамай, бундай карашма улар танишганидан бери ҳали ғашга тегадиган даражада кўп вақт ўтмаганди.
-
Полное собрание сочинений. . Том 10.
Около двадцати пяти лет назад я задумал создать серию романов о жизни дворянской семьи в пореформенный период. Историю этой семьи, имеющей общее название «Семья Муратовых», следовало бы разделить на шесть совершенно отдельных романов: «Старые гнезда», «Счастье и зрелища», «Беспокойная жизнь», «С золотом и молотом», «Совесть», «Жизнь длиною в жизнь». Последний из этих романов, который Максим Муратов провел то в тюрьмах, то в скитаниях, без всякой видимой причины, в силу многих обстоятельств, пришлось наконец проиллюстрировать, остался в моем портфолио лишь в отрывках и набросках, и, конечно, теперь, надеюсь, мне не удастся его закончить.
-
Полное собрание сочинений. Том 12.
Приближался хмурый апрельский день с туманом, дождем и серыми облаками. Ничто не предвещало прихода весны, ощущалась унылая, суровая осень. Петербург был окутан сырым туманом, словно накрыт траурным покрывалом. Длинные, узкие на вид переулки, улицы, высокие каменные дома, прохожие и зрители — все утонуло в этой игле. Люди шли быстро, сбивались в кучу и так же быстро исчезали, как тени, спеша укрыться под крышей от пробирающей до костей сырости. В этот момент двое прохожих, встретившись у ворот одной из пятиэтажек на Вознесенском проспекте, на минуту остановились и обменялись взглядами. короткими фразами.
-
Полное собрание сочинений. Том 16.
Среди многих других важных событий открытие Америки, казалось, открыло новые горизонты для человечества, продемонстрировало превосходство мощи цивилизаций над силой варварства и дало определенный импульс более широкому развитию. Для европейских народов, которые в то время были очень бедны и жили в тесноте своих домов, широко открылись двери в новые страны, где они могли искать счастья, спасаясь от вынужденной жизни на родине того времени. В то же время изобретение книгопечатания открыло новый путь для обмена идеями между людьми, совершенно незнакомыми друг с другом, и для доведения результатов мысли, исследований и знаний, которые ранее были достоянием лишь монашеских келий и кабинетов ученых и богачей, до широких масс людей в разных частях света. К началу XV века порох получил широкое распространение в Европе.
-
Владычица морей.
Читателю известен цикл романов Н. Задорнова, посвященный заключению первого в истории страны русско-японского договора. В новом романе Н. Задорнов продолжает разговор об истории взаимоотношений России с дальневосточными соседями. В центре внимания автора и его героев Китай. Здесь столкнулись интересы России, ближайшего дружески настроенного соседа, и колониалистские притязания западных держав, в первую очередь «владычицы морей» Англии.
-
Полное собрание сочинений. Том 4.
Эта пьеса была написана в христианской тематике, на которой автор и построил свое действие. Пейзаж последней сцены изображает гору Грефсенозен. Первое издание пьесы вышло тиражом 12 000 экземпляров, но ещё до выхода в свет она была распродана по подписке, и пришлось немедленно издать дополнительный тираж в 3 000 экземпляров. Оригинал был опубликован в Дании и Норвегии 15 декабря 1896 года; Одновременно или почти одновременно были опубликованы переводы на шведском, немецком, английском, французском и русском языках. Как и предыдущие драматические произведения Ибсена, «Джон Габриэль Уоркман» гастролировал практически на всех сценах Норвегии, Дании и Швеции, пьеса шла в Германии, Австрии, Венгрии, Англии, Голландии, Франции, Италии, Северной Америке, а здесь пьеса впервые была поставлена на сцене Малого театра в Москве (1996).
-
Полное собрание сочинений. Том 3.
Пьеса эта написана лѣтомъ 1879 г., во время пребыванія Ибсена въ Амальфи. Ходили слухи, что въ основу пьесы легла исторія изъ дѣй-ствительной жизни семейная драма одной датско-норвежской четы, и собиратель касающихся Ибсена библіографическихъ данныхъ, Гальвор сенъ, желая провѣрить эти слухи, обратился съ запросомъ къ самому Ибсену, который и подтвердилъ ихъ достовѣрность
-
Полное собрание сочинений. Том 1.
Комедия любви" написана въ 1862 г. п издана въ Христіанія. Вы-званная этой пьесой буря вы обществѣ и вы прессы надолго отдалила ея постановку на сцень. Впервые она была поставлена въ Христианин лишь вы 1873 г.Затымъ въ 1889 г. въ Стокгольмь, Гётеборгь и Гельсингфорсь въ 1896 г. въ Берлинѣ, въ 1897 г. въ Парижѣ и въ 1898 г. въ Копенгагень.
-
Полное собрание сочинений. Том 2.
На ряду съ такою необычною для Ибсена независимостью отъ услов-ностей драматической техники замѣчается поразительная близость поэти-ческаго изображенія исторической дѣйствительности. Въ разбираемой драмѣ мы встрѣчаемся и съ важнѣйшими дѣйствительными жнѣйшими дѣйствительными событіями данпой эпохи и съ знакомыми намъ по историческимъ даннымъ глав-ными дѣятелями ея, которыхъ творческій геній Ибсена лишь опоэтизи-ровалъ, придавъ ихъ образамъ большую яркость и глубину.