-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Tilshunoslik,
-
Tilshunoslik,
-
-
-
-
-
Oral Practice in Modern English
L. S. Golovchinskaya,Das Buch “Oral Practice in Modern English” von L. S. Golovchinskaya ist ein Lehrwerk, das sich auf die mündliche Praxis und Aussprache im modernen Englisch konzentriert. Es richtet sich an Lernende, die ihre Sprachfertigkeiten durch Sprechübungen verbessern möchten. Das Buch bietet zahlreiche Dialoge, Übungen und Beispiele, um das flüssige Sprechen, die korrekte Betonung und die Aussprache zu trainieren. Es ist besonders nützlich für den Sprachunterricht und für alle, die ihre mündliche Kommunikationsfähigkeit in Englisch stärken wollen. Die Inhalte sind praxisorientiert und helfen dabei, Alltagssituationen auf Englisch sicher zu meistern.
-
Инглиз ва ўзбек тиллари қиёсий грамматикаси
Ж.Б. Бўронов,Ж.Б. Бўроновнинг «Инглиз ва ўзбек тиллари қиёсий грамматикаси» китоби инглиз ва ўзбек тилларининг грамматик тузилиши ва қоидаларини таққослайди. Китобда ҳар икки тилнинг асосий грамматик категориялари, жумла тузилиши, қисмлари ва уларнинг ўзаро муносабатлари ўрганилади. Шу тариқа, тил ўрганувчилар ва тадқиқотчилар учун икки тилни солиштириш ва чуқурроқ тушуниш имкониятини яратади. Китобда мисоллар ва тафсилотлар орқали грамматик фарқлар ва ўхшашликлар аниқ кўрсатилади. Ушбу асар тилшуносликда солиштирма грамматика соҳасида муҳим манба ҳисобланади.
-
2000. Deutsch als Fremdsprache
Hueber Verlag,Tangram 2000. Deutsch als Fremdsprache ist ein Lehrbuch für Lernende der deutschen Sprache als Fremdsprache. Es gehört zum Programm des Hueber Verlag und richtet sich vor allem an Anfänger und Mittelstufe. Das Buch enthält verschiedene Texte, Dialoge und Übungen, die den Wortschatz, die Grammatik und die Kommunikationsfähigkeiten entwickeln. Ein wichtiger Teil des Lehrwerks sind alltagsnahe Themen, die den Lernenden helfen, Deutsch in realen Situationen zu verwenden. Außerdem bietet es Hörverstehen, Leseverstehen sowie Schreib- und Sprechübungen.
-
Перевод с русского языка на немецкий
З. Е. Роганова,Текст «Перевод с русского языка на немецкий» посвящён процессу перевода с одного языка на другой. В нём объясняется, что при переводе важно учитывать не только отдельные слова, но и общий смысл, контекст и особенности культуры. Особое внимание уделяется грамматическим различиям между русским и немецким языками. Также рассматриваются типичные трудности, возникающие в процессе перевода. Основная цель текста — развить навыки перевода у учащихся. Этот материал помогает лучше понять оба языка и их особенности.
-
English 5-6
О.Е. Кудрявцева,“Ein Dienstag im September” is a short story about an ordinary day that becomes important in the life of the main character. At first, everything seems normal, but unexpected events begin to change the character’s thoughts and feelings. Throughout the day, small situations and meetings influence their decisions. The story shows how even simple moments can have a deep meaning. It also teaches that life can change at any time, even on a usual day. In the end, the reader understands that every day can be special in its own way.
-
Ein Dienstag im September
Erwin Strittmatter,„Ein Dienstag im September“ erzählt von einem scheinbar gewöhnlichen Tag im Leben der Hauptfigur. Im Verlauf dieses Tages geschehen jedoch Ereignisse, die ihre Gedanken, Gefühle und Entscheidungen stark beeinflussen. Der Autor zeigt, wie kleine Zufälle und Begegnungen große Veränderungen im Leben eines Menschen auslösen können. Die Geschichte betont, dass selbst ein ganz normaler Tag eine besondere Bedeutung haben und das Schicksal entscheidend prägen kann.
-
Орфографический словарь русского языка
Коллектив,Настоящей словарь является исправленным и дополненным изданием Орфографического словаря русского языка. При сохранении в целом структуры предыдущих изданий значительно обновлен словник: внесено около 3000 новых слов, исключены некоторые редкоупотребительные слова.
-
Словарь русского языка.
С.И.Ожегов,Настоящий словарь является исправленным и дополненным изданием классического "Словаря русского языка" С. И. Ожегова. В новое издание Словаря вошло около 100 000 слов, научных терминов, диалектизмов и архаизмов, устойчивых фразеологических сочетаний; при этом сохранены общая структура и характер подачи материала. Новые слова и выражения отражают не только изменения в общественно-политической, научной и культурной жизни России за последние 40 - 50 лет, но и актуальные языковые процессы нашего времени. Словарь содержит лексику, активно используемую в различных сферах русского языка. Словарная статья включает толкование слова, примеры его употребления в речи, раскрывает его фразеологические и словообразовательные возможности; указывается ударение и в трудных случаях произношение, приводится стилистическая характеристика. Словарные статьи, которые в предыдущем издании были даны в специальном приложении, и новые дополнения распределены в общем тексте и выделены специальным полиграфическим знаком (-Ф-). Словарь рассчитан на самый широкий круг читателей.
-
Этимологический словарь русского языка. 2 том. П-Я
А.Г.Преображенский,Этимологический словарь русского языка Преображенский А. принадлежит к числу самых авторитетных этимологических словарей нашего времени.
-
Большой англо-русский словарь. Том 2. M-Z
Коллектив,Данный словарь являлся самым полным англо-русским словарем на момент его выхода. Он составлен с учетом последних английских и американских источников и отражает лексику произведений современной литературы и литературы XIX века.
-
Афганско-русский словарь (пушту)
Коллектив,Это самый полный афганский переводной словарь из числа тех, которые известны в лексикографии. Он содержит 50 тыс. слов современного афганского языка (пушту), включая бытовую лексику, общественно-политическую и широко употребительную специальную терминологию. В словаре достаточно полно представлены устойчивые словосочетания, идиоматические выражения, пословицы и поговорки. К афганским словам дается транскрипция на основе русской графики, грамматическая характеристика и указываются грамматические формы. В основу словаря положена лексика западного наречия афганского языка с включением лексики и фразеологии восточного наречия и областных слов. Словарь предназначается для переводчиков, преподавателей и студентов востоковедных вузов, а также может быть использован при изучении русского языка афганцами.
-
Словарь языка Пушкина. Том первый. А-Ж
Коллектив,В четвёртом томе Словаря языка Пушкина, как и в предшествующих томах, не приводятся перечни словоупотребления для некоторых слов, число употребления которых очень велико. Такие перечни отсутствуют при предлоге с, местоимениях я, ты, тот твой спой, что и при союзе что.
-
Die Regenbogenkämpfer
Christa Woif,«Die Regenbogenkämpfer» (немис тилидан: «Камалак жангчилари») — инсон, табиат ва жамият ўртасидаги муносабатларни ёритувчи асардир. Китобда қаҳрамонларнинг адолат, эркинлик ва тинчлик учун олиб борган кураши тасвирланади. Асарда турли тақдирлар, ҳаётий синовлар ва инсоннинг ички дунёси чуқур ёритилиб, ўқувчини фикрлашга ундайди. Шу билан бирга, китоб дўстлик, бирдамлик ва умид ғояларини илгари суради. Ушбу асар кенг китобхонлар оммасига мўлжалланган бўлиб, айниқса ёшлар учун қизиқарли ва тарбиявий аҳамиятга эга.
-
Француз тили грамматикасининг амалий курси
Я.П. Колесниковская М.А. Алексеева,«Француз тили грамматикасининг амалий курси» (Я.П. Колесниковская, М.А. Алексеева) — француз тилини ўрганувчилар учун яратилган ўқув қўлланма бўлиб, унда грамматиканинг асосий қоидалари тизимли ва тушунарли шаклда баён этилган. Китобда замонлар, феъл шакллари, от ва сифатларнинг қўлланилиши, гап тузилиши каби муҳим мавзулар қамраб олинган. Ҳар бир мавзудан сўнг назарий билимларни мустаҳкамлаш учун турли машқлар ва топшириқлар берилган. Ушбу қўлланма ўқувчиларнинг тўғри ёзиш, гапириш ва тушуниш кўникмаларини ривожлантиришга хизмат қилади.
-
Француз тили грамматикасининг амалий курси
Я.П. Колесниковская, М.А. Алексеева,Практический курс грамматики французского языка» (Я.П. Колесниковская, М.А. Алексеева) — это учебное пособие, предназначенное для изучающих французский язык на начальном и среднем уровнях. Книга охватывает основные грамматические темы французского языка и сочетает теоретический материал с практическими упражнениями. Пособие помогает последовательно освоить правила грамматики, закрепить их через разнообразные задания и развить навыки правильной устной и письменной речи. Подходит как для самостоятельного изучения, так и для работы в учебных заведениях под руководством преподавателя
-
Tilshunoslik: funksional kirish
K. Aaron Smit.,"Tilshunoslik: funksional kirish" - bu mazkur fanga endi kirib kelganlar uchun qisqa-cha til haqida boshlang'ich ma'lumotlarni o'zida jamlagan qo'llanma. Kitob tilshunoslik tushunchasini tanishtirish va fanga doir turli yondashuvlar bilan boshlanib, til birliklari-ning qurilishi haqida tushuncha beradigan fonetika, fonologiya, morfologiya, sintaksis va semantika boblariga ajratilgan. Shuningdek mavzular til o'zgarishi, yozuv tizimlari, sotsiolingvistika, psixolingvistika va tilni o'rganish usullari bilan boyitilgan. Har bir bob-da tilni o'rganishga yordam beradigan misollar keltirilgan. Mazkur o'quv qo'llanma tilga oid boshlang'ich bilimlarni egallashni istagan talabalar va turli dasturlar bilan ishlaydigan tilshunoslarga mo'ljallangan.
-
СЛОВАРЬ РУССКОЙ ОНОМАСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Н. В. ПОДОЛЬСRАЯ,Это первый отечественный словарь терминов по ономастике. Он является отраслевым лингвистическим одноязычным словарем, Включающим около 700 терминов. Ко многим терминам даны инязычные эквиваленты. Проведена классификация и систематизация терминов. Словарю предпослан вступительный очерк; завершается словарь указателем словосочетаний, близких терминологическим, но не вошедших в словарь, и алфавитными указателнми.
-
O‘zbek tili metaforalarining antropotsentrik lug‘ati
D.Xudoyberganova,“O‘zbek tili metaforalarining antropotsentrik lug‘ati” insonning tafakkuri, his-tuyg‘ulari va dunyoqarashi vositasida shakllangan metaforalarning ma’no va konseptual modellarini izohlaydigan ilmiy manba hisoblanadi. Ushbu lug‘atda o‘zbek tilidagi metaforalar inson hayoti, jamiyat, tabiat va madaniyat bilan bog‘liq konseptual modellar asosida tizimlashtirilgan.
-
Alpomi's da'stani' tilinin' qi'sqasha tu'sinderme so'zligi
A.Abdiev,Bul so'zlikte «Alpami's» da'stani'ndag'i' a'debiy tilimizde siyrek qollani'latug'i'n yamasa uluwma qollani'lmaytug'i'n, ma'nisi umi'ti'lg'an so'z ha'm so'z dizbeklerine tu'sinik berilgen. Xali'q awi'zeki do'retpelerinin' gu'ltaji' yesaplang'an da'stanlari'mi'zdi'n' tilin u'yreniwde tiykarg'i' derek yesaplanatug'i'n bul so'zlik, woylaymi'z wo'z woqi'wshi'lari'n tabadi'. So'zlik joqari' woqi'w wori'nlari'ni'n' filologiya bag'dari'nda woqi'p ati'rg'an studentlerine, mektep, ka'sip-wo'ner kolledjleri menen akademiyali'q licey mug'allimlerine, sonday-aq tu'rkiy tiller ma'seleleri menen qi'zi'g'i'wshi'larg'a amalg'an.