Одиссея

Kitob mualliflari Гомер,

Текст перевода «Одиссеи» подготовлен по пятому прижизненному изданию Собрания сочинений В. А. Жуковского (тт. 8 и 9, 1849 г.) и сверен с рукописью и корректурными листами, хранящимися в Государственной публичной библиотеке имени Салтыкова-Щедрина.В текст перевода «Одиссеи» внесены изменения.Гранслитерация древнегреческих имен и названий, данная в переводе Жуков-ского, приближена к современной системе, там где, разумеется, это позволял размер стиха. За основу взята транслитерация древнегреческих имен и названий, данная в переводе «Одиссеи» Вересаева, редактировавшегося крупнейшим советским эллинистом академиком И. И. Толстым. Так, например, «Посидон» исправлено на «Посейдон», «Телемак» — на «Телемах», «Лезбос» — на «Лесбос», «амврозия» - на «амвросия», «экатомба» — на «гекатомба» и т. п.

Bilimlar sohasi: | Badiiy |
UDK
Kitob nashriyoti nomi: Государственное издательство художественной литературы
Kitob nashr qilingan shahar: Москва
ISBN:
Kitob nashr qilingan yili: 1958 Yil
Betlar Soni: 424
To‘liq matnni ko‘chirib olish uchun kutubxonaga a'zo bo‘lish shart
Hujjat turi: Badiiy kitoblar
Nashr tili: Ruscha
Kataloglashtirish manbai: Rus kiril
Hujjat tipi: Bosma shaklda
Kirish huquq turi: OCHIQ KIRISH

Kitobga aloqador kitoblar