-
Barchasi senga atalgan
Erdog'an Yildirim,Chunki nafaqat noxushlik, balki yaxshi damlar ham ketma-ket keladi. Har safar yomonlikni boshdan kechirganingda bilki, bundan keyin, albatta, yaxshilik bo'ladi. Barchasi Senga atalgan
-
Umidning beshinchi mavsumi
Songul Unsal,Inson qayta turolmaydigan darajada yiqilsa ham bir kuni yana oyoqqa turishga umid qiladi, chunki umid qilmoq Yaratgan taslim bo'lishning eng chiroyli ко ‘rinishidir.O'mimizdan turish uchun harakatga tushamiz, hammasini qaytadan boshlash kerakligini bilamiz. Aynan shu onda о ‘tmish xotiralari saboq olib,kelajakning baxtli kunlarini orzu qila boshlaymiz.Duo, umid va sabr bilan go ‘zal qalbini to ‘Idirgan insonlaming so ‘ngi mavsumi har doim bahor bo ‘ladi.
-
Залолатга ботма,эй инсон
Тоҳир Малик,Ўзбекистон халқ ёзувчиси Тохир Малик томонидан тартиб берилган бу китобда адиб бизларни энг ёмон иллат ҳақидаги суҳбатга чорлайди. Ҳеч биримизга сир эмаски, майхўрликка, гиёҳвандликка берилганлар, адашган бандалар орасида ўзимиз учун энг ардоқли бўлмиш инсонлар - бировимизнинг ота-онамиз, бировимизнинг оғаиниларимиз, яна бировимизнинг фарзандимиз, яқин ёки узоқроқ қариндошимиз, қўшнимиз, ҳамкасбимиз... ҳам бор. Эҳтимол улар ҳидоятдан адашганларини биларлар, эҳтимолки, билмаслар. Билмаганларга билдириб қўйиш вазифамиз эмасми? Эҳтимол улар жаҳолат ва гуноҳлар жаридан қутулмоқчилару аммо тўғри йўлга чиқишга кучлари етмаётгандир. Уларга ёрдам қўлини узатиб, иймонсизликдан қутулишга кўмаклашиш бурчимиз эмасми? Мазкур китоб ана шу хайрли ишимизда кўмак берар, иншааллоҳ!
-
Kaktuslar ham Gullaydi
SONGUL UNSAL,Qalbingiz g'amga botgani tufayli: "Ushbu tuyg'u doimo qal-bimning bir chetida saqlanib qoladi", - deya ich-ichingizdan his qilyapsiz. "Unuting", "Baxtli bo'ling", "O'tib ketadi" kabi gaplarni eshitishdan charchagandirsiz, balki. Shu sababli sizga: "Unuting", - demayman, ammo hayotingizni ham davom ettiring. Ko'zingizga zulmat kabi ko'rinayotgan o'z hayotingizga o'zi-ngizdan boshqa hech kim yorug'lik baxsh eta olmaydi. Bularni o'ylar ekansiz, qalbingizda borgan sari alangalanayot-gan g'am-alamlar yong'iniga to'xtashni buyuring. Bilaman: har kimning dardi o'zi uchun ortiqchalik, ko'plik qiladi.
-
Oq nilufarlar yurtida
Grigoriy Petrov,1 925 yil 1 8-iyun kuni Parij yaqinida, Maison de Sante klinikasida rus muhojiri Grigoriy Spiridonovich Petrov vafot etdi. Emigre gazetalari uning o'limiga faqat Parijning "So'nggi yangiliklari" da tejamkorlik bilan javob qaytarishdi, Petrovning hayotining so'nggi besh yilini o'tkazgan Yugoslaviyadagi faoliyati to'g'risida kichik bir eslatma bor edi. U Rossiyada kim bo'lganligi haqida eslatib o'tilgan - "taniqli jurnalist va publitsist", "sobiq ruhoniy". Ayni paytda, o'limidan atigi o'n yil oldin, Grigoriy Spiridonovich Petrovning ismi butun Rossiyada momaqaldiroqqa uchradi.
-
Menga Baxtni ko'rsat
Ezgin Kilich,Qachondir yoningda bo ‘lishimni istasang-u, lekin buning iloji bo'lmasa, ko‘zlaringni mahkam yum va qo'llaringni yuragingning ustiga q o ‘y. Men sening ko ‘z qovoqlaring ortidagi qorong ‘ilikda, yuragingning har bir urishida bo 'laman. Qachonki kemaga chiqadigan bo'lsang, sochlaringning orasidan o'tgan shamol emas, mening barmoqlarim bo'ladi. O ‘qiyotgan kitobingning har bir satrida yoki tinglayotgan qo ‘shig ‘ingning musiqasida nafas olishni davom ettiraman. Yomg ‘irli kunda yelkangdan o \padigan yomg ‘ir tomchisi qiyofasida ham yoningda bo ‘I is him mumkin. Balki, hidlash uchun qo ‘lingni uzatgan gul bargidan uchib ketayotgan kapalak bo‘ larman. Meni qanchalik ko ‘p his qilishni xohlasang, men ham shunchalik ko 'p yoningda bo ‘lishni davom ettiraman. Yuragingning pardasini hech qachon berkitib qoyma. Yorug'likning ichkariga kirishiga ruxsat ber. Tabassum qilmoq senga yarashadi, aslo qovog'ingni uyma... Baxtiyorlik— ulkan va behisob qiyinchiliklarga bardosh bergan insonlaming haqqidir. Maqtanib aytishga arziydigan kunlami va orzularingdagidek ajoyib hayotni yasha. Kozlaringni yum va ikkalamiz suhbatlashadigan lahzalar uchun ajoyib xotiralami yig‘ib qo‘y. Axir, qayg 'uni, qayerda bolsa ham, tanib olaman, menga baxtni ko'rsat..
-
Chol va dengiz
ERNEST XEMINGUEY,Dunyo miqyosida mashhur adib, „Nobel" mukofoti sovrindori Ernest Hemingueyning mazkur „Chol va dengiz" qissasida insonning ulug'ligi. undagi iroda va matonat. oqillik va azm-u qaroridan og'ishmaslik o'zgacha talqinda aks etgan. Serqirra ijodkorning millionlab nusxada chop etilgan asarini mutolaa qilishga shoshiling, aziz kitobxon.
-
Меҳробдан чаён
Абдулла Қодирий,Туркистон феодалларининг кейинги вакили бўлған Худоёрнинг ўз хоҳиши йўлида деҳқон оммаси ва майда ҳунарманд — косиб синф ини қурбон қилиш и, мамлакат хотинқ излариниистаганча тасарруф этиши, бунга қарши келгучиларга, тиласа ким бўлмасин, раҳмсиз жазо бериш ирўмоннинг мавзуиъдир. Худоёрнинг бу йўлдағи биринчи истинодгоҳи бўлған уламолар, уларнинг ички-таш қи аҳволи, ахлоқи, Мадраса ва оила ҳаёти, уламода инсоний ҳис битканлиги ва қолғани ҳам хабосат пардаси остида сезилмас даражага етканлиги мундарижа сиғдирған қадар баён килинадир. Булар рўмоннинг номарғуб — манфий қаҳрамонлари. Иккинчи тарафда мазкур қора кучларга қарши «тубан» синф — камбағаллар, уларнинг хонлиқ тузилиш ига, қора куч —уламо алайҳига чиқиш и, меҳнаткаш камбағалларнинг ахлоқи, саж ияси, оиласи, турмуши ва бир-бирига алоқаси, самимияти.
-
Nasiba niyatga bog'liq
Atham Amin Nemutlu,Nasibangiz esa niyatingizda yashirin... Bor yo'g'ingizni qo'lingizdan tortib olsa ham, aylanib o'rgilib sizga haqqingizni qaytarib beradi! Aslo ro'yobga chiqmaydi demang! Chiqadi! Unutmang, Alloh gar xohlasa hatto qushlar ham fillarni yengadi azizim.
-
Alvido,qurol
Ernst Miller Heminguey,Qo'lingizdagi ushbu kitob AQSHDda yashab ijod etgan adib Ernst Miller Heminguey (1899-1961) qalamiga mansub. Ushbu romanni o'zbek tiliga rus tili orqali Ibrohim G'afurov "Alvido, qurol" nomi ostida tarjima qilgan Shuni bilingki, badiiy asarni tarjima qilish (ayniqsa, turkiy tillarga mansub bo'lmagan tildan tarjima qilish) shu asarni qaytadan yozish bilan teng qiyinchilikka ega. Shu tildagi iboralarni so'zlarni, jumlalarni yoki magol-matallarni maromiga yetkazib tarjima qilish juda mushkul ish hisoblanadi. Chunki bunda tarjimondan bevosita eng kamida ikkita xorijiy tilni mukammal bilish, shuningdek, o'sha til egalari - xalqning turmush- tarzi, etnografiyasini, madaniyatini va tarixini mukammal bilish talab etiladi. Shuning uchun Ibrohim G'afurov ham doimo xalqimizning, ayniqsa, o'quvchi yoshlarimizning tahsin-u tashakkuriga sazovor bo'lgan. Biz ham shular qatorida tarjimon Ibrohim G'afurovdan ushbu xizmatlari uchun behad xursandmiz! Ushbu kitob ilk bor o'zbek tilida 1986-yilda chop etilgan. Bu nashrida ayrim so'z va jumlalarning ma'nosi izohlanmagan yoki ruscha so'zlar, yoki baynalmilal jumlalar orqali berilgan edi. Bu holat bilan biz tarjimonlarni yoki nashriyot xodimlarini kamsitish fikridan yiroqmiz. Faqat hozirgi davr kitobxonlarining talab va iltimoslariga asosan asar tarjimasiga qo'shimcha izok-u iqtiboslar kiritildi, ruscha yoki baynalmilal so'zlar, imkoni boricha, o'zbekchalashtirildi. Shuningdek, hozirgi o'zbek adabiy tili qoidalari asosida qayta tahrirlandi. "Alvido, qurol" asarida birinchi jahon urushi tasvirlangan. Asar asosan avtobiografik xususiyatga ega, ya'ni adib ushbu asarda bevosita o'zi ko'rgan va ishtirok etgan voqealarni qalamga olgan. Demak, ushbu asarni hech bir mubolag'asiz realistik roman deyishimiz mumkin.
-
Bo'tako'z
Chingiz Aytmatov,Chingiz Aytmatov "Bo'tako'z" qissasida mehnat va ishq-muhabbat tarannum etilgan desak mubolag'a bo'lmaydi. Yozuvchi qancha ruhiyat tahliliga kirib borsa, shuncha ajdodlar merosiga e`tibor qaratadi. Shuning uchun ham uning asarlarida inson qismati orqali ruhiyat va qadriyat tushunchasi zimdan kurash olib boradi. Bu jihat sizga taqdim etilayotgan uch go'zal qissada ham aks ettirilgan.
-
Alvido Gulsari
Chingiz Aytmatov,Yozuvchi Chingiz Aytmatov o'zining bu qissasida jahon urushining keyingi og'ir yillar qirg'iz cho'ponlari hayotida tasvirlangan.
-
Azizim
Gi De Mopassan,Mashhur fransuz mumtoz adibi Gi de Mopassan o'n to'qqizinchi asrda Fransiyada vashab, ijod etgan bo'lsa-da. uning o'tkir rcalistik ruhda yaratilgan hikovalari. romanlari butun dunyoda mashhurdir.Ushbu roman o'sha davr siyosatdonlarining va ular qo'lida qo'g'irchoq bo'lgan jurnalistlarning hayoti, siyosiy nayrangbozliklarini, fahsh va razolat bilan to'lgan ichki dunyosini ayovsiz suratda ochib tashlavdi. Roman o'z haqqoniyligi bilan siz, aziz kitobxonni ham maftun ctishiga ishonamiz.
-
Oydinda yurgan odamlar
Tog'ay Murod,O‘zbekiston xalq yozuvchisi, Abdulla Qodiriy nomidagi Davlat mukofoti laureati Tog‘ay Murodning „Oydinda yurgan odamlar“ qissasi farzand ilinjida umr o‘tkazgan pokiza insonlar haqida Qissa nomini o‘qishingiz bilan allaqanday «sirli-kechalarni bag'riga oladi. Ko‘nglingizga ajib bir nur oqib kiradi. Ushbu kitob sizning sevimli asarlaringiz qatoridan o‘rin olishiga ishonamiz.
-
Qiyomat
Chingiz Aytmatov,Chingiz Aytmatovning «Qiyomat» romanida ezgulik va yovuzlik, haqiqat va yolg ‘onning, adolat va jaholatning о ‘zaro kurashi - inson va tabiat; tabiat va insoniyatning о ‘zaro uyg ‘unligi esa bo ‘rilar Akbara bilan Toshchaynar orqali tasvirlanadi.
-
Cўз латофати
Эркин Воҳидов,Адабий ижод ҳамиша Сўз оламига саёҳатдир. Ижодкор Сўзни тирик жон деб билади ва Сўз билан сўзлашади. Менинг бу ёзганларим ана шундай жонли тил билан жонли суҳбат бўлишини истайман. Умрини яшаб бўлган ва барҳаёт, мен англаган ва англаб етмаган соҳир хилқат билан кўнгил боғларида кезиб, хаёлан Сўз билан сўзлашсам, Тил билан тиллашсам, дейман. Сиз азизларимни ҳам бу сайрда ҳамроҳ бўлишга таклиф этмоқчиман. Сўз мўъжизаси қошидаги ҳайратларимга ошно қилмоқчиман.
-
Nasiba Niyatga bog'liq
Atham Amin Nemutlu,Nasibangiz esa niyatingizda yashirin... Bor yo'g'ingizni qo'lingizdan tortib olsa ham, aylanib o'rgilib sizga haqqingizni qaytarib beradi! Aslo ro'yobga chiqmaydi demang! Chiqadi! Unutmang, Alloh gar xohlasa hatto qushlar ham fillarni yengadi azizim.
-
SO‘Z CHAMANI
Erkin Vohidov,“So‘z chamani” turkumidagi mazkur kitobda 0‘zbekiston Qahramoni, O‘zbekiston xalq shoiri Erkin Vohidovning turli yillarda ijod etgan eng sara she’rlari jamlandi. Atoqli shoirimiz o‘z ijodi orqali ona Vatanga muhabbat, sevgi va sadoqat, fidoyilik va insoniylikni o‘ziga xos tarzda tarannum etgan. Ushbu nazmiy guldasta she’riyat muhiblari uchun manzur bo'lishiga ishonamiz.
-
Bo'ri o'g'li
Jek London,Amerikalik iste'dodli yozuvchi Jek London nomi o'zbek ki- tobxonlariga yaxshi tanish. Adibning „Martin Iden", „Uch qalb" romani, qissa va hikoyalari o'zbek tiliga tarjima qilingan. Qo'lingizdagi to'plamda Jek Londonning eng sara hikolari jamlangan. Ushbu kitob sizning ko'ngil mulkingizdan o'rin olishiga ishonamiz
-
Mungli ko‘zlar
Xudoyberdi To‘xtaboyev,Ota-onaga farzandining baxtidan bo‘lak ne’mat kerak emas. Xuddi shuningdek, farzand ham eng baxtiyor damlarida ota-ona yonida bo‘lgisi, baxtini ular bilan baham ko‘rgisi keladi. Ota-ona diydori, ota-ona mehrini ular har narsadan aziz biladilar. Qimmatli kitobxon! Sevimli yozuvchimiz Xudoyberdi To‘xtaboyevning siz, aziz kitobsevar do‘stlarimiz uchun taqdim etilayotgan mazkur kitobida ana shu mavzu qalamga olingan. Asarning yozilganiga oradan ancha fursat o‘tgan bo‘lishiga qaramay, u badiiy qimmatini hamon yo‘qotmagan, aksincha, har bir kitobxon ushbu asarni har gal qo‘liga o‘zgacha mehr va iztirob bilan oladi. Mol-dunyoni har narsadan ustun bilgan va oxir-oqibatda guldek farzandlarining achchiq qismatiga sabab bo‘lgan ota-ona haqida hikoya qiluvchi mazkur asar umid qilamizki, yana bir karra o‘zining yangi o‘quvchilarini kashf etadi